2018年3月7日 星期三

Pixelmon翻譯歷程 - Replace! 理論上的真正繼承者,Pixelmon Reforged 6.2.1!

就在矮控我受夠了Pixelmon Generations團隊的傲慢之後,Wilson Chun這位大大提供了一個消息在文章下的留言中,這個Pixelmon Reforged的確存在著很多原Pixelmon製作團隊的影子,所以我會開始改翻譯Pixelmon Reforged。

這個是建構在Minecraft 1.12.2 之下,所以首先跑一次原味的Minecraft 1.12.2之後,接著下載並且安裝適用於1.12.2的Forge。另外,適用於1.12.2的Sidemod請直接去原本的Pixelmon官網下載,基本上這樣就可以跑這個模組了。

這裡要注意的是,因為這是架構在新的Minecraft版本之下,所以
原本在1.10.2的紀錄基本上是完全無法繼承的!
原本在1.10.2的紀錄基本上是完全無法繼承的!
原本在1.10.2的紀錄基本上是完全無法繼承的!
很重要所以要講三次。因為物品編碼不一樣的關係,所以你必須重開一個新世界,你的建築物要重蓋、你的所有道具都沒了! 所以要玩Pixelmon Reforged的人,請做好這些心理準備。

唯一可以保住的只有你身上的寶可夢以及你電腦裡面的寶可夢。繼承的方法就是直接把紀錄檔裡的"pokemon"資料夾整個複製替換到重開的新世界裡面。至少對矮控我這個喜歡育種的玩家來說,能保住寶可夢已經是萬幸了,其它根本不重要,再重新收集就有了。

矮控我自己還為了以防萬一,在 ".minecraft" 資料夾裡面,找到 "config" 這個資料夾,刪除了"pixelmon"資料夾、pixelextras.cfg、pixelmon.hocon,讓系統在重開遊戲時重新生成。所以如果還有其他開不了這個模組的問題請不要問我,問我我也不知道,因為我只做了這些我就可以正常遊玩了。


 本次翻譯大綱 

道具:
究極球顎之化石鰭之化石香袋泡沫奶油葛拉西蒂亞花現形鏡懲戒之壺各種屬性的石板各種寶珠各種卡帶紅色鎖鏈各種超級石三種除蟲噴霧和使用上的互動訊息、基因之楔

物體:
各種樹果的樹

配置選項:
這次的配置選項裡面主要出現了一個大分類叫做"Better Spawner"(更好的生成),這裡面把生成方式細分成更多可以調整的地方,大部分我甚至看不懂自己到底在翻譯些甚麼,請大家先使用看看,把具體的使用感覺告訴我,才有辦法把翻譯翻得更像一般人聽得懂的人話。

全新的進度系統:
這個以前叫做成就系統 (有興趣的可以看一看巧克白的1.12更新介紹),內容有一些是引用一些外國梗或是餵了Google之後還找不出來意思的口語化用語,所以大部分被我無視原文重新翻譯,這裡提出幾個我覺得比較有意思的:

1. 使用GS球收服一隻寶可夢的進度
GS球在原作中,是讓時拉比出現的關鍵道具。而時拉比擁有穿越時空的能力,就好像是使用了遊戲存檔和遊戲讀取的玩家們,只要遇到不好的結果,玩家就會讀紀錄,就像是時拉比那樣穿越時空。所以這個進度在英文原文名稱是"Learn to cheat better"(學會用更好的方法作弊),我把這個翻譯為"抓住使用S/L大法的傢伙",S/L就是存檔(Save)和讀取(Load),又叫做塞夫羅德=Save and Load。

2. 使用公園球收服一隻寶可夢的進度
這個進度在英文原文名稱是"Cheater!"(作弊者),可以聯想得出來是公園有很多下棋的老人,不想輸所以作弊還被發現的對話,所以我改成下棋時幾乎已經勝利的時候常說的"將軍!"。

3. 使用競賽球收服一隻寶可夢的進度
這個進度在英文原文名稱是"Gooooooooooooooooal!",這個沒有太大的意義,就只是老歪看球賽的時後很喜歡喊出來的句子,所以我原封不動不翻譯它。

4. 收服一隻傳說寶可夢的進度
這個進度在英文原文名稱是"Legend… wait for it… dary!!!",這個是引用自美國影集追愛總動員(How I Met Your Mother)裡面的經典台詞(你可以看這個影片)。甘霖德咧!除非你有在追美劇,不然這對我們東北亞人來說根本沒人知道這什麼東西,所以我無視這個原文,改成舊有的"第一個傳說!"。

5. 收服閃電鳥的進度
這個進度在英文原文名稱是"Electric Chicken? Is that a dance?"(電動雞? 那是一種舞蹈?),這個也是不知道哪來的梗,不過我看到"Electric Chicken",我直覺只想到我的童年有個叫做電子雞的玩具,所以我決定改成"電子雞? 所以要把牠養在蛋裡面嗎?"

6. 收服雷公的進度
這個進度在英文原文名稱是"Thunder! Thunder! Thunder… no wait wrong",這個也是不知道哪來的梗,所以我無視這個原文,改成"抓到一隻孫悟空?",因為孫悟空有著毛臉雷公嘴。

7. 收服洛奇亞的進度
這個進度在英文原文名稱是"Aww it’s not XD001"(哇,這不是XD001),XD001指的是寶可夢XD 暗之旋風 黑暗洛奇亞裡面的封面寶可夢黑暗洛奇亞,所以我直接翻譯成"這不是黑暗洛奇亞"。

 手動替換檔案 

這個繁中文本在這裡下載:
20180307 zh_TW Pixelmon Reforged.7z 102 KB
自己手動更換語言文本 :
1. 對Pixelmon Reforged模組用解壓縮軟體打開
2. 進入assets → pixelmon → lang 這個資料夾
3. 把新的繁體中文文本丟進去覆蓋
4. 完成

另外,狀態標籤中文化要手動自己更改,詳情請回去看這篇
想要更改寶可夢的叫聲+其他值得更改的音效,可以看這篇

4 則留言 :

  1. 這個感覺比Generations好,ram使用量比以往的pixelmon低很多

    回覆刪除
  2. Generation才是真正正牌的製作團隊 而Reforge是雜牌的
    你說Generation很卡 是你電腦太爛 我玩起來都比Reforge順
    你說Generation不鳥你的翻譯 是因為你是雜牌翻譯員
    Generation有買版權 而Reforge還是沒買版權

    回覆刪除
    回覆
    1. 請你拿出Generation有買版權的證據。

      刪除
    2. 順不順,你自己按F3,比較一下RAM的使用量
      原版pixelmon也是沒有版權才會被停止開發
      原版也沒有的東西,Generation也會有?

      你說正牌也不可以說Reforged是正牌,因為正牌的pixelmon更新至5.1.2的版本後已經結束了
      現在的Reforged中,大部分的設計人員都是正牌的pixelmon的舊員工
      discord群組也是和正牌的pixelmon一樣

      刪除

矮控的FB粉專已經被駭客搶走,有事可以改去巴哈私信給我(帳號名稱是eva08maicy02)。

關於我自己

我的相片
阿就是不想看到伸手文,所以才把遊戲攻略寫在這~(挖鼻孔)